excellent language ability is a necessary professional quality for a translation company. here, as the first key point, it is because of the characteristics of the sports industry itself; sports is an industry that competes for speed and strength. in sports events, fierce events are common; this requires translators to have excellent translation ability, and their agile translation speed can reach the rapidly changing sports situation. this requires sports translators not only to have a solid foundation in both chinese and foreign languages, but also to have a high ability of expression and response.
a qualified sports translator needs to raise himself to the level of a professional athlete, so that the sports translator can adapt to the high-intensity training rhythm of athletes; in the rapidly changing sports field, we can clearly interpret the sports situation and athletes' actions, such as in table tennis; the technical movements of athletes, the playing methods adopted and the guiding actions of coaches all require translators to have high professional quality, so that they can be correctly interpreted in the fleeting wonderful moments.
like other technical industries, sports majors also have their own special industry terms, which requires translators to master the professional terms of sports before they can do a qualified sports translation. in addition, the sentence pattern of sports translation is particularly characteristic, which mostly adopts short and refined sentence patterns such as imperative sentence, declarative sentence and ellipsis sentence; the sentence pattern of subject, predicate and object is simple and clear, less long sentences, less adjectives and adverbs, and obvious colloquial characteristics. translators need to master such translation characteristics in the process of translation, otherwise it is very difficult to adapt to the speed of sports translation.