accompanying translation is a job that requires high requirements for translators. many translators will encounter problems in the process of work. next, shanghai zhenyun translation company will take you to understand what misunderstandings should be paid attention to in accompanying translation?
after receiving the work, you must understand the content of this activity and be fully prepared for the professional vocabulary and terminology in the field involved. in addition, we should also understand the cultural background, taboos and eating habits of foreign countries. in this way, your accompanying translation work can be carried out more smoothly, and you can have more common topics.
many people are very obedient to the requirements of foreign businessmen when doing translation for foreign businessmen. although this is a performance of due diligence, we must not do too much due diligence to the detriment of our own interests. sometimes, after work, foreign businessmen may put forward some excessive requirements. remember, we must refuse, and we can't hurt our own interests. therefore, when formally taking over the job, both parties must reach a formal agreement and do everything according to the requirements of the agreement.
when accompanying the translator, if you encounter a word you don't know, you must not pretend to understand it. sometimes you may fool the past, but if someone who knows the word finds out, it's not good to expose it. therefore, if you encounter a word you don't understand, you can confirm it with the speaker several times or take out your mobile phone to check it. it doesn't matter. because you have to be responsible for the content you translate and your customers, foreign businessmen generally don't blame you for many problems. as long as you translate correctly in the end, it's ok. moreover, most people now know some english more or less. if you don't pretend to understand it, you will inevitably be embarrassed to be found. therefore, at this time, consult others with an open mind, don't feel embarrassed, remember your mistakes, work hard to enrich your vocabulary after you go back, and make sufficient preparations before the next job, so as to improve yourself.
at present, the translation market is not very strict. many times, you are ready to take the post after verbally discussing the salary and work content. however, this does not guarantee your salary. therefore, when helping someone with accompanying translation, you should explain to the foreign businessman that the salary needs to be settled on a daily basis. if the foreign businessman does not agree, ask the other party to show your passport or id card to take photos and keep your card, which can reduce the risk of you not returning your salary.
as an accompanying interpreter for foreign businessmen, we should also adapt to their eating habits and time. many foreign businessmen come to china because of jet lag or living habits, which are different from our eating rules, and we are not used to many foreigners' food. therefore, when doing accompanying translation for them, you can bring some high calorie foods, such as chocolate, small bread and so on, to avoid fainting due to hunger on the way.
there are more girls studying language majors, but foreign businessmen are mainly men. therefore, when doing accompanying translation for them, girls should learn to protect themselves and avoid going out alone with them after work. if they can't get rid of it, they must call their friends.
what clothes should be worn on any occasion, and clothes that are too revealing and fashionable should not be worn. formal dress is required for important occasions; when you go shopping, just wear casual clothes. it is very important to remember that comfortable shoes are very important.
now there are more and more chinese people who know english. when communicating, you may not be needed to translate for the time being. this makes the accompanying translator feel that he has a very low sense of existence, but don't lose heart at this time. pay attention to making flexible adjustments to his role at this time. for example, help your customers take care of and deal with the aftermath, and easily become a little assistant.