script translation is different from ordinary document translation and has its own standards. both the format, binding and structure are uniformly stipulated by the screenwriter. screenwriters tend to use the font, font size, page layout, dialogue width, scene number, length line, etc. of professional screenwriting software. it can be said that script translation is a highly professional work, which also requires the translator to have a certain literary literacy and the ability to understand the plot. shanghai zhenyun translation company takes you to understand why script translation is difficult?
1、 the writer's target language is different from the screenwriter's language, which does not meet the requirements of the market;
2、 for the need of financing, we need to go to other countries for shooting.
3、 the joint production of films or tv dramas requires multiple language versions, and naturally requires the translation of scripts in other languages.
4、 with the general trend of international development, a good film and television work needs to be spread, which is naturally inseparable from translation.