for those who contact translation companies for the first time, they often don't know what factors they quote according to. in fact, one of the important factors is the language. among them, common languages such as english, japanese and french will offer lower prices because there are more talents in this field. on the contrary, many very rare small languages will offer higher prices. after all, there are not many translators available.
there is also the difficulty of specific translation tasks, which should be illustrated with examples. the time and energy consumed by the same translator in translating ordinary letters is naturally different from that in translating competitive bidding documents. the direct quotation of bidding document translation is high, because the personnel of the translation company are required to understand the economic and legal knowledge of the specific country, and the content of bidding document translation should be standard enough, while ordinary letters often do not have such high standards for translators.
the way of service also affects the quotation. for example, the quotation of translation and simultaneous interpretation is naturally different, and some translators will basically do the assistant's job well when they cooperate on business trips, so it's normal that the quotation is high. in addition, the scale and reputation of translation companies can not be ignored. companies with guaranteed translation level will naturally offer higher prices. in business activities, the level of translation will directly affect the impression of customers, so this is still very important.