with more and more frequent international exchanges, many people will come into contact with western languages. now shanghai zhenyun translation company will share with you what you need to pay attention to when translating italian?
1. italian translation is relatively simple compared with other western languages. french, english and german often have different ways of reading and pronunciation. for example, two vowels make different sounds together, or the pronunciation of many individual words often changes. this phenomenon rarely occurs in italian translation. in italian translation, every word and syllable is translated according to different pronunciation rules pronounce according to the rules.
2. almost all words in italian end with vowels, and they are not weakened like other languages, even for unstressed vowels. no matter how long a word is, no matter how many syllables there are, the last vowel must be pronounced as clearly and unambiguously as all vowels.
3. italian grammar is more difficult, nouns and adjectives end with the singular and plural changes, we should pay attention to the verb tense and person changes. for students learning italian, it is because of this reason that they can not move forward at the beginning, and it is also the aspect that they need to pay attention to in their study and life in the future.
4. it is very important to understand italian life background, culture and customs, and it is also a crucial factor in communication.